Search

#EuropeanUnity

A French ship hit in the Strait of Hormuz. Macron is sending the Charles de Gaulle. A gesture. We should rather force the Americans to leave the Strait of Hormuz, starting by banning flights over French airspace in coordination with the countries of Europe. (Original: Un navire français touché dans le détroit d'Ormuz. Macron envoie le Charles de Gaulle. Une gesticulation. Il faut plutôt forcer les Américains à quitter le détroit d'Ormuz. En commençant par interdire le survol du territoire aérien français en coordination avec les pays d'Europe) #StraitOfHormuz #CharlesDeGaulle #EuropeanUnity #FR #US #IR #EU

BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 3d

European leaders are striving for unity while grappling with an increasingly negative American stance on security in Europe, as highlighted by French President Emmanuel Macron during the European Political Community summit in Armenia, emphasizing the need for Europe to reduce its reliance on U.S. defense. #EuropeanUnity #SecurityChallenges #TransatlanticRelations #US #FR #AM #GB #DE #UA #RU

www.bbc.com
'Slon u sobi': Tramp koči težnje Evrope ka jedinstvu
Senka američkog predsednika Donalda Trampa ponovo se nadvila nad novim pokušajima evropskih lidera da pokažu zajedništvo, iako oni u tom kontekstu ne pominju jasno Trampovo ime.
BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 3d

在最近的欧洲政治共同体峰会上,法国总统马克龙指出美国对欧洲安全的冷漠是一个显而易见但被忽视的问题,同时英国首相斯塔默也承认欧洲盟友关系不如预期,呼吁加快加强自身防御,进一步加剧了特朗普对欧洲防务的质疑和不满。 #EuropeanUnity #DefenseStrategy #TransatlanticRelations

www.bbc.com
"房间里的大象" -- -- 欧洲各国谋求团结,但特朗普"阴霾不散" - BBC News 中文
尽管欧洲领导人并未点名,但在欧盟又一次展示团结的尝试中,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump,川普)再度投下了巨大阴影。 法国总统马克龙(Emmanuel Macron)星期一(5月4日)在欧洲政治共同体(EPC)峰会上表示,美国对欧洲安全日趋漠不关心,是"房间里的大象"(显而易见,却被集体视而不见)。 他在亚美尼亚举行的这场欧洲领导人会议上还说,欧洲"过度依赖美国的安全保护伞"。 与此同时,英国首相基尔·斯塔默爵士(Sir Keir Starmer)承认,欧洲的盟友关系"并未达到我们希望的状态" -- -- 这番话显然是针对美国。他再次敦促欧洲阵营加快步伐,加强自身防御。 相比于其他更僵化的多边场合,欧洲政治共同体的会议原本定位来得不那么正式。 这次在埃里温(Yerevan;耶烈万/叶里温)一座综合体育馆举行的峰会,目标是讨论能源安全、保护民主,以及对乌克兰的持续支持。 这同时也被视为对东道国面向西方政治抱负的承认 -- -- 该国将于星期二(5日)首次与欧盟举行直接会议。 邻近的俄罗斯已经表达不满。 特朗普本人对欧洲国防支出水平的恼火并非新鲜事。但让与会者感到更为迫切的是,美国总统已宣布,将从德国基地撤走5000名驻军及远程导弹。 这些导弹是他的前任乔·拜登(Joe Biden)为了遏阻未来俄罗斯侵略而部署。 德国总理弗里德里希·梅尔茨(Friedrich Merz,弗里德里希·默茨)并未出席埃里温峰会,但他暗示特朗普对伊朗的战争缺乏战略,令欧洲本已与白宫关系紧绷的政治挑战看起来更加严峻。 柏林方面试图为与美国总统的争执降温,而特朗普随后表示,梅尔茨"做得非常糟糕"。 北约秘书长马克·吕特(Mark Rutte) -- -- 他善于向美国领导人展开魅力攻势 -- -- 说他们"听到了"特朗普的不满。 然而,欧洲政治共同体面临的障碍并不仅止于特朗普。 他们同时还要应对美以对伊朗战事带来的无尽经济余波,以及随后对霍尔木兹海峡(Strait of Hormuz)的封锁。 此外,还有俄罗斯持续入侵乌克兰的战事。 乌克兰总统泽连斯基(Volodymyr Zelensky)敦促基辅的盟友继续向克里姆林宫施压。 他说:"今年夏天将是普京(Vladimir Putin)决定下一步怎么做的一个关键时刻。我们必须促使他选择外交。他们负担不起军事装备,这显示他们现在并不强大。" 同样耐人寻味的是,基尔·斯塔默爵士愈来愈不再掩饰他希望英国与欧盟深化合作,甚至加强与欧盟的联系。 英国目前正谈判加入一项由欧盟主导、规模达780亿英镑(900亿欧元;105亿美元;719亿元人民币;3327亿元新台币)的贷款计划,以支援乌克兰。 英国长期以来一直是乌克兰抵抗俄军入侵的忠实支持者,但如今愈来愈多是透过欧洲框架来行动。 首相表示:"这对乌克兰非常有利,同时也会为英国创造就业机会。"他并未回应《泰晤士报》(The Times)有关欧盟要求英国支付每年10亿英镑作为重启关系交换条件的报导。 正如一些专家所言,要想进入欧盟单一市场,"想参与,就得付出代价"。 然而,这些谈判将需要时间。欧洲所追求的"战略自主",亦即摆脱对美国军事实力以及随之而来的施压,可能要数十年才能实现。 欧盟的希望,或许在于欧洲大陆能发展出足以令美国总统满意的军事能力,或至少能在一定程度上安抚他,希望仍能应对日益增多的挑战。.