Search

#Broadway
The New York Times @nytimes.com · New York City 🇺🇸 · 1d

"The Book of Mormon," a major Broadway hit celebrating its 15th anniversary next month, has canceled performances through at least May 17 due to an electrical fire that damaged its theater, the Eugene O'Neill Theater, with updates on its return expected next week. #Broadway #Musical #Theater #US #GB #CA #AU

www.nytimes.com
'The Book of Mormon' Will Close for 2 Weeks After Fire
The long-running musical, one of Broadway's biggest hits, will be closed through at least May 17 after an electrical fire in its lighting booth.
The New York Times @nytimes.com · New York City 🇺🇸 · 1d

"The Book of Mormon," a long-running Broadway musical, will suspend performances until at least May 17 due to damage caused by an electrical fire in its lighting booth, with hopes to celebrate its 15th anniversary with special events beginning June 9 if repairs are completed in time. #Broadway #Theater #Musical #US #GB #CA #AU

www.nytimes.com
'The Book of Mormon' Will Close for 2 Weeks After Fire
The long-running musical, one of Broadway's biggest hits, will be closed through at least May 17 after an electrical fire in its lighting booth.
The New York Times @nytimes.com · New York City 🇺🇸 · 2d

Luke Evans is redefining his career on Broadway by taking on the iconic role of Dr. Frank-N-Furter in "The Rocky Horror Show," where he showcases his transformation from a Hollywood action hero to a flamboyant character that represents sexual liberation, while reflecting on his struggles with identity and acceptance throughout his life. #Broadway #LGBTQ #Transformation #US #GB #PT

www.nytimes.com
In 'Rocky Horror,' Luke Evans Finds His Ballad of Sexual Liberation
There's a Hollywood action star, standing in silhouette at the top of a creepy manor's staircase, dressed in a corset and jockstrap, thighs fitted into fishnets and hair secured under a wig that could have been scalped from Charli XCX.
The New York Times @nytimes.com · New York City 🇺🇸 · 2d

Luke Evans stars as Dr. Frank-N-Furter in the Broadway revival of "The Rocky Horror Show," a role that not only showcases his singing and acting talents but also represents his journey from Hollywood action hero to a more complex character, reflecting on his past and embracing his identity as he navigates the demands of Broadway performances while also finding joy in self-expression. #Broadway #LGBTQ #Transformation #UK #US #GR #PT

www.nytimes.com
In 'Rocky Horror,' Luke Evans Finds His Ballad of Sexual Liberation
There's a Hollywood action star, standing in silhouette at the top of a creepy manor's staircase, dressed in a corset and jockstrap, thighs fitted into fishnets and hair secured under a wig that could have been scalped from Charli XCX.
BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 2d

Lea Salonga, the first Asian actress to star in major roles on Broadway, reflects on her journey from facing racial barriers in casting to becoming a celebrated icon, as she now witnesses a new generation of Asian performers, like Nathania Ong, stepping into roles she once pioneered, highlighting the significant progress in representation and storytelling in the arts. #RepresentationMatters #Broadway #AsianArtists #PH #KR #SG #US

www.bbc.com
菲律賓百老匯天后麗婭·薩隆加的打拼經歷:「她是亞洲人,我們不考慮她」 - BBC News 中文
1991年,麗婭·薩隆加(Lea Salonga;莉亞·莎朗嘉)已憑《西貢小姐》(Miss Saigon)女主角一角奪得東尼獎(Tony Awards),但她仍然苦於難以覓得下一個演出機會。 薩隆加向BBC說:「我的經理人會替我遞交試鏡申請,但人們仍然會說『不,我們不考慮她,因為她是亞洲人。』他們無法想像像我這樣的人可以演那些角色。」 然而在今天,這樣的情況反而令人難以想像。在「防彈少年團」(BTS)、Blackpink稱霸美國公告牌排行榜(Billboard),《幕府將軍》(Shogun)、《魷魚遊戲》(Squid Game)橫掃艾美獎(Emmys),甚至由亞洲人擔綱的音樂劇也能在百老匯取得成功的年代,過去的限制顯得格外遙遠。 薩隆加本人其後已成為全球百老匯的標誌性人物。在家鄉菲律賓,她被尊為國寶級藝人。同時,她也因為為兩位迪士尼公主配唱而家喻戶曉 -- -- 《阿拉丁》中的茉莉公主(Princess Jasmine),以及《花木蘭》的主角。 但正如她早年的經歷所示,她的成名之路並不平坦。將她推向國際知名度的角色 -- -- 《悲慘世界》(Les Misérables;《孤星淚》)中的艾潘妮(Éponine) -- -- 之所以成為可能,是因為她得以跳過試鏡程序。 薩隆加說:「因為《西貢小姐》的製作人也是《悲慘世界》的製作人,我收到邀請加入⋯⋯我確實很感激有一些人在辦公室裏力挺我⋯⋯那些人大概會說:『我們一定要把她請進來。』」 即便如此,成為這齣備受讚譽音樂劇中首位擔任重要角色的亞洲女演員後,她仍然形容自己的演出是一場徹底的「實驗」。 她說:「我被選中時,這音樂劇已經上演了五年。他們在1月選角,那通常是演出淡季。我想製作人覺得風險相對較低。」 「當時整個劇團裏,我可能是唯一的有色人種⋯⋯所以就會有這種感覺:這是一個噱頭嗎?是在試圖證明甚麼?我們來看看這是否行得通。如果成功了,回報將會非常大。」 然而,走進一個長期以來由白人飾演的角色,用她自己的話說,是「極度令人焦慮的」。 「《悲慘世界》給我的壓力比《西貢小姐》要大得多⋯⋯後者是由亞洲演員飾演亞洲角色,幾乎沒有爭議。但在《悲慘世界》,情況是:我們要在這齣戲中選一個亞洲女孩 -- -- 在此之前,這齣戲從未有過亞洲人。」 但她並未忽視這一突破所代表的意義。 「這意味著,任何志在出演艾潘妮的人都可以嘗試這個角色。因為如果我能做到 -- -- 那麼無論族裔背景如何,任何人都能做到。」 30多年後,這個現實正在她身邊上演。 正在新加坡上演的《悲慘世界:競技場盛典》(Les Misérables The Arena Spectacular)中,薩隆加與飾演艾潘妮的王藹卿(Nathania Ong)同台演出 -- -- 正是薩隆加當年為其他亞洲演員打開大門的那個角色。 「我可以看著她(王藹卿)飾演艾潘妮⋯⋯當我坐在化妝室準備上台時,會覺得(那場實驗成功了)。能參與其中,我感到非常自豪。現在是下一代演員站上來的時候了⋯⋯那些膝蓋還很有力的人。」薩隆加打趣地說。 現年28歲的王藹卿,也是首位在倫敦西區(West End)演出這一角色的新加坡演員。她表示,自己從小就是看著像薩隆加這樣的表演者詮釋艾潘妮長大的。 但對她來說,爭取到這個角色的感受卻有所不同 -- -- 事實上,她說自己「根本沒有意識到這是一件多麼重大的事」。 她說:「我想過了幾個月之後,才突然覺得⋯⋯我真的做到了。我真的用這件事證明了甚麼。」 她形容薩隆加是「所有有色人種的開路先鋒」,但她還說,爭取真正有意義的代表性,有時仍是一場「逆風而行的戰鬥」 -- -- 鬥爭已從單純爭取進入房間,轉變為爭取僅憑實力被重視。 她說:「身為一名東亞臉孔去爭取角色時,有時我們會陷入這樣的掙扎:『我們被選中是為了滿足多元配額,還是真的因為我們擅長這份工作?』」 但除了選角之外,薩隆加還看到了一個更大的轉變 -- -- 亞洲藝術家不再只是試圖融入西方故事,而是開始書寫自己的故事。 她提到近期在百老匯大獲成功,有韓國編劇參與的音樂劇《也許是美好結局》(Maybe Happy Ending)。 她談到這部為韓國贏得首座東尼獎的作品時說:「看到這樣一齣戲⋯⋯贏得這麼多獎項⋯⋯讓我相信,只要作品好到無法被忽視,它最終一定會被看見。」 她還說,自己以前從未想過,一齣「本質上」如此充滿亞洲氣質的作品,能夠獲得如此大的聲勢。她也表示,在成長過程中,產業裏可供仰望的亞洲榜樣並不多。 她說:「我覺得,讓許多年輕人能在舞台上看到與自己相似的人⋯⋯是一件非常了不起的事。曾經有一整代亞洲人渴望從事這一行,但卻缺乏可以投射自我的代表。」 「我很高興如今能親眼看到這一切,因為現在,我的兒子也能看到。」 她同時也提到像K-pop天團BTS這樣的成功案例 -- -- 她自稱是「超級粉絲」 -- -- 作為亞洲人可以仰望的典範。而對薩隆加而言,看著他們在全球舞台上的驚人崛起,也讓她感到格外熟悉。 回顧自己嶄露頭角的歲月,她憶述,在為家鄉登上國際舞台而感到自豪的同時,也承受著巨大的審視壓力。 她說:「當你走向倫敦西區舞台時,你必須做到極致,否則就會讓(菲律賓全國)7500萬人失望 -- -- 這真的很沉重。」 她笑說:「這也是為甚麼我那麼欣賞BTS,因為就像是在說:來吧,現在整個亞洲的重量都在你們肩上。」她最近甚至為了觀看一場BTS演唱會直播,而把自己的開聲練習推遲了15分鐘。 薩隆加也表示,這股動能不僅限於舞台,而是延伸至各種媒體。她提到自己目前正在參與一部完全取材自菲律賓民間傳說的夢工場(DreamWorks)動畫電影。 她說:「一部以我的文化為基礎的動畫電影⋯⋯我從未想過這輩子能看到這樣的作品。」 那麼,18歲的薩隆加如果看到這一切,會感到意外嗎? 「會,會非常震驚,但同時也會受到鼓舞,因為她會知道⋯⋯(這個世界上)確實有我的一席之地。」 「你可以把我們推到邊緣 -- -- 但我們終究會讓自己回到中心。」.
BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 4d

Lea Salonga, která v roce 1991 vyhrála Tony za roli ve Miss Saigon, se potýkala s obtížemi při hledání dalších rolí kvůli rasovým předsudkům, avšak dnes je uznávanou ikonou Brodwaye a symbolizuje změny v průmyslu, kdy se mnohem více uznávají talenty z různých kulturních prostředí. #AsianRepresentation #BroadwayIcon #DiversityInTheArts

www.bbc.co.uk
Lea Salonga: She was an award-winning Broadway star - but still struggled to land roles
The year was 1991 and Lea Salonga already had won a Tony for her performance as the lead character in Miss Saigon - but she was still struggling to find another role.
BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 4d

In 1991, despite already winning a Tony for her role in Miss Saigon, Lea Salonga faced significant challenges in finding further acting opportunities due to prejudice against her Asian heritage, but has since become a celebrated global Broadway icon and a pioneer for Asian representation in the arts. #RepresentationMatters #Broadway #DiversityInArts #PH #KR #JP #US

www.bbc.co.uk
Lea Salonga: She was an award-winning Broadway star - but still struggled to land roles
The year was 1991 and Lea Salonga already had won a Tony for her performance as the lead character in Miss Saigon - but she was still struggling to find another role.
BBC @bbc.com · London 🇬🇧 · 4d

Lea Salonga, who won a Tony for her role in Miss Saigon in 1991, reflects on her journey from being marginalized in casting due to her Asian identity to becoming a global Broadway icon, paving the way for greater representation of Asian performers in the arts, as evidenced by the successes of artists like Nathania Ong and the recent accolades for Asian-led projects. #RepresentationMatters #AsianArtists #BroadwaySuccess

www.bbc.com
Lea Salonga: She was an award-winning Broadway star - but still struggled to land roles
The year was 1991 and Lea Salonga already had won a Tony for her performance as the lead character in Miss Saigon - but she was still struggling to find another role.